Podcast: In neuem Fenster abspielen · Herunterladen
Subscribe: RSS
Viveka Chudamani Vers 237. Daher, was immer sich offenbart, ist die Höchste Wirklichkeit, Brahman selbst. In sich selbst existierend, nondual, rein, die Essenz vom absoluten Wissen, makellos, höchster Friede, ohne Anfang und Ende, jenseits aller Tätigkeit, dem Wesen nach die Essenz ununterbrochener Glückseligkeit.
Lausche in dieser Ausgabe des Täglichen-Inspirationen-Podcast dem Kommentar von und mit Sukadev.
Alle Infos zum Viveka Chudamani auf schriften.yoga-vidya.de/viveka-chudamani/
Sanskrit Text:
ataḥ paraṃ brahma sad advitīyaṃ
viśuddha-vijñāna-ghanaṃ nirañjanam |
prāśāntam ādyanta-vihīnam akriyaṃ
nirantarānanda-rasa-sva-rūpam || 237 ||
अतः परं ब्रह्म सदद्वितीयं
विशुद्धविज्ञानघनं निरञ्जनम् |
प्राशान्तमाद्यन्तविहीनमक्रियं
निरन्तरानन्दरसस्वरूपम् || २३७ ||
atah param brahma sad advitiyam
vishuddha-vijnana-ghanam niranjanam |
prashantam adyanta-vihinam akriyam
nirantarananda-rasa-sva-rupam || 237 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- ataḥ : daher, deshalb (Atas)
- param : (ist) das Höchste (Para)
- brahma : das Absolute (Brahma)
- sat : das Manifeste („Seiende“, Sat)
- advitīyam : unermesslich („ohnegleichen“, Advitiya)
- viśuddha-vijñāna-ghanam : nichts als (Ghana) reine (Vishuddha) Bewusstheit („Erkenntnis“, Vijnana)
- nirañjanam : rein, unbefleckt (Niranjana)
- prāśāntam : still (Prashanta)
- ādyanta-vihīnam : ohne (Vihina) Anfang (Adi) und Ende (Anta)
- akriyam : nicht handelnd (Akriya)
- nirantarānanda-rasa-sva-rūpam : dessen Wesen (Svarupa) der Geschmack (Rasa) beständiger (Nirantara) Glückseligkeit (Ananda) ist || 237 ||
Mehr Informationen:
- Vedanta
- Wort-für-Wort-Übersetzung Viveka Chudamani Vers 1
- Vedanta Seminare