Weisheit und Vernunft VC 16

Viveka Chudamani
Play

Viveka Chudamani Vers 16. Dieser Vers lautet: Wer Kenntnis, Weisheit, Vernunft und Unterscheidungskraft besitzt, ist reif /geeignet/bereit, das Wissen des Selbst (Atma-vidya) zu empfangen.

Sanskrit Text:

medhāvī puruṣo vidvān ūhāpoha-vicakṣaṇaḥ |
adhikāry ātma-vidyāyām ukta-lakṣaṇa-lakṣitaḥ || 16 ||

मेधावी पुरुषो विद्वानूहापोहविचक्षणः |
अधिकार्यात्मविद्यायामुक्तलक्षणलक्षितः || १६ ||

medhavi purusho vidvan uhapoha-vichakshanah |
adhikary atma-vidyayam ukta-lakshana-lakshitah || 16 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • medhāvī : ein intelligenter, weiser (Medhavin)
  • puruṣaḥ : Mann (Purusha)
  • vidvān : kenntnisreich, gelehrt (Vidvams)
  • ūhāpoha-vicakṣaṇaḥ : geschickt (Vichakshana) in der Auslegung („Prüfung“ des vedantischen Standpunktes, Uha) und der Widerlegung (des gegnerischen Standpunktes, Apoha)
  • adhikārī : ein qualifizierter Schüler (Adhikarin)

0 Kommentare zu “Weisheit und Vernunft VC 16

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.