Der Traumzustand VC 98

Viveka Chudamani

Viveka Chudamani Vers 98. Der Traumzustand unterscheidet sich von dem Wachzustand, bei dem die Sinne wirken. Im Traumzustand leuchtet das Selbst aus sich selbst durch. Buddhi, der Verstand, verarbeitet die latenten Eindrücke/ Erfahrungen vom Wachzustand und gibt sie im Traum wieder.

Lausche in dieser Ausgabe des Täglichen-Inspirationen-Podcast dem Kommentar von und mit Sukadev.

Alle Infos zum Viveka Chudamani auf schriften.yoga-vidya.de/viveka-chudamani/

Sanskrit Text:

svapno bhavaty asya vibhaktyavasthā
sva-mātra-śeṣeṇa vibhāti yatra |
svapne tu buddhiḥ svayam eva jāgrat-
kālīna-nānā-vidha-vāsanābhiḥ || 98 ||

स्वप्नो भवत्यस्य विभक्त्यवस्था
स्वमात्रशेषेण विभाति यत्र |
स्वप्ने तु बुद्धिः स्वयमेव जाग्रत्-
कालीननानाविधवासनाभिः || ९८ ||

svapno bhavaty asya vibhaktyavastha
sva-matra-sheshena vibhati yatra |
svapne tu buddhih svayam eva jagrat-
kalina-nana-vidha-vasanabhih || 98 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • svapnaḥ : der Traumzustand (Svapa)
  • bhavati : ist (bhū)
  • asya : dieses (feinstofflichen Körpers, Idam)
  • vibhaktyavasthā : ein gesonderter (Vibhakti) Zustand (Avastha)
  • sva-mātra-śeṣeṇa : nur sich selbst (Svamatra) überlassen („als Rest“, Shesha)
  • vibhāti : er wirkt  („erscheint“, vi + bhā)
  • yatra : wo (Yatra)
  • svapne : im Traumzustand (Svapa)
  • tu : aber (Tu)
  • buddhiḥ : der Verstand (Buddhi)
  • svayam : aus sich selbst (Svayam)
  • eva : nur, ganz (Eva)
  • jāgrat-kālīna-nānā-vidha-vāsanābhiḥ : aufgrund der mannigfaltigen (Nanavidha) Eindrücke (Vasana) aus der Zeit (Kalina) des Wachzustandes (Jagrat)     || 98 ||

Mehr Informationen:

0 Kommentare zu “Der Traumzustand VC 98

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.