Das Selbst als Antreiber von allem VC 128

Viveka Chudamani
Play

Viveka Chudamani Vers 128. Von Dem das Universum durchdrungen wird, was aber selber nicht durchdrungen werden kann, das Leuchtende, dessen Wesen Licht ist und vom Universum widerspiegelt wird. Das ist DAS.

Lausche in dieser Ausgabe des Täglichen-Inspirationen-Podcast dem Kommentar von und mit Sukadev.

Alle Infos zum Viveka Chudamani auf schriften.yoga-vidya.de/viveka-chudamani/

Sanskrit Text:yena viśvam idaṃ vyāptaṃ yaṃ na vyāpnoti kiñcana |
abhā-rūpam idaṃ sarvaṃ yaṃ bhāntam anubhāty ayam || 128 ||

येन विश्वमिदं व्याप्तं यं न व्याप्नोति किञ्चन |
अभारूपमिदं सर्वं यं भान्तमनुभात्ययम् || १२८ ||

yena vishvam idam vyaptam yam na vyapnoti kinchana |
abha-rupam idam sarvam yam bhantam anubhaty ayam || 128 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:

yena : von dem („welchem“, Yad)
viśvam : Universum (Vishva)
idam : dieses (Idam)
vyāptam : durchdrungen wird (Vyapta)
yam : den („welchen“, Yad)
na : nicht (Na)
vyāpnoti : durchdringt (vi + āp)
kiñ-cana : irgend etwas (Kinchana)
abhā-rūpam : das (selbst) nicht lichthaft ist (Abharupa)
idam : dieses
sarvam : ganze (Universum, Sarva)
yam : aufgrund dessen („welchem“, Yad)
bhāntam : wenn er scheint („scheinend“, bhā)
anubhāti : erscheint („hinterher scheint“, anu + bhā)
ayam : dieser (ist der Zeuge, das Selbst, Ayam) || 128 ||

Mehr Informationen:

1 Kommentar zu “Das Selbst als Antreiber von allem VC 128

  1. Premajyoti

    Om

    wünsche einen schönen Frühlingsanfang,
    manchmal finde ich die Frage schwierig zu beantworten,
    wie geht es Dir?

    Für einen Yogi ist das manchmal merkwürdig geworden,

    okay, der Körper hat so seine Schmerzen an und an,

    mein Geist ist im Moment ruhig, die Gefühle toben sich ab und zu aus,

    aber mein Höheres Selbst ist putzmunter und fidel….

    Om Shanti

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.