Aus Identifikation kommt Verhaftung VC 138. Vers

Viveka Chudamani
Play

Viveka Chudamani Vers 138.  Der aus Unwissenheit getäuschte/verblendete Mensch hält ein Ding/eine Sache/ ein Phänomen für etwas, was es nicht ist. Aus fehlendem/mangelndem Unterscheidungsvermögen (viveka) verwechselt er eine Schlange mit einem Seil. Durch diese falsche Vorstellung/Wahrnehmung entstehen Sackgassen/ nicht gewollte Geschichten/irrtümliche Wege (anarthavrata). Höre zu mein Freund, Verhaftung/Anhaftung/ Bindung entsteht, wenn man an dem Nichtselbst festhält (sich damit identifiziert).

Lausche in dieser Ausgabe des Täglichen-Inspirationen-Podcast dem Kommentar von und mit Sukadev.

Alle Infos zum Viveka Chudamani auf schriften.yoga-vidya.de/viveka-chudamani/

Sanskrit Text:atasmiṃs tad-buddhiḥ prabhavati vimūḍhasya tamasā
vivekābhāvād vai sphurati bhujage rajju-dhiṣaṇā |
tato’nartha-vrāto nipatati samādātur adhikaḥ
tato yo’sad-grāhaḥ sa hi bhavati bandhaḥ śṛṇu sakhe || 138 ||

अतस्मिंस्तद्-बुद्धिः प्रभवति विमूढस्य तमसा
विवेकाभावाद्वै स्फुरति भुजगे रज्जुधिषणा |
ततो ऽनर्थव्रातो निपतति समादातुरधिकः
ततो यो ऽसद्ग्राहः स हि भवति बन्धः शृणु सखे || १३८ ||

atasmins tad-buddhih prabhavati vimudhasya tamasa
vivekabhavad vai sphurati bhujage rajju-dhishana |
tato’nartha-vrato nipatati samadatur adhikah
tato yo’sad-grahah sa hi bhavati bandhah shrinu sakhe || 138 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:

atasmin : in Bezug auf etwas, das nicht dieses (Selbst ist, Atad)
tad-buddhiḥ : die Überzeugung (Buddhi) es sei dieses (Selbst, Tad)
prabhavati : entsteht (pra + bhū )
vimūḍhasya : einem verwirrten Menschen (Vimudha)
tamasā : durch die (Qualität) Trägheit („Finsternis“, Tamas)
vivekābhāvāt : aufgrund des Fehlens (Abhava) von Unterscheidungsfähigkeit (Viveka)
vai : freilich (Vai)
sphurati : erscheint (sphur)
bhujage : in Bezug auf eine Schlange (Bhujaga)
rajju-dhiṣaṇā : die Vorstellung (Dhishana) eines Seils (Rajju)
tataḥ : davon (Tatas)
anartha-vrātaḥ : Menge (Vrata) Unheil (Anartha)
nipatati : kommt über (ni + pat)
samādātuḥ : den, der sie ergreift (Samadatri)
adhikaḥ : ein große (Adhika)
tataḥ : deshalb (Tatas)
yaḥ : dieses („was“, Yad)
asad-grāhaḥ : Festhalten am Unwirklichen (Asadgraha)
saḥ : das (Tad)
hi : genau (Hi)
bhavati : ist (bhū)
bandhaḥ : die Gefangenschaft („Bindung“, Bandha)
śṛṇu : höre (śru)
sakhe : (mein) Freund (Sakhi) || 138 ||

Mehr Informationen:

0 Kommentare zu “Aus Identifikation kommt Verhaftung VC 138. Vers

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.