Brahma Aham ich bin das Absolute VC 160

Viveka Chudamani
Play

Viveka Chudamani Vers 160. Nur der Unwissende / Einfältige meint, er sei der Körper. Der Gelehrte denkt, er sei Körper und Seele (jiva). Der Erkennende, der mahatman/ der spirituell Hochentwickelte – der zwischen Vergänglichem und Ewigen unterscheidet – weiß: „Brahma aham“, ich bin Brahman, die Absolute Wirklichkeit.

Lausche in dieser Ausgabe des Täglichen-Inspirationen-Podcast dem Kommentar von und mit Sukadev.

Alle Infos zum Viveka Chudamani auf schriften.yoga-vidya.de/viveka-chudamani/

Sanskrit Text:deho’ham ity eva jaḍasya buddhiḥ
dehe ca jīve viduṣas tv ahan-dhīḥ |
viveka-vijñānavato mahātmano
brahmāham ity eva matiḥ sadātmani || 160 ||

देहो ऽहमित्येव जडस्य बुद्धिः
देहे च जीवे विदुषस्त्वहन्धी |
विवेकविज्ञानवतो महात्मनो
ब्रह्माहमित्येव मतिः सदात्मनि || १६० ||

deho’ham ity eva jadasya buddhih
dehe cha jive vidushas tv ahandhih |
viveka-vijnanavato mahatmano
brahmaham ity eva matih sadatmani || 160 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:

dehaḥ : der Körper (Deha)
aham : ich (bin, Aham)
iti : so (Iti)
eva : nur (Eva)
jaḍasya : eines Dummkopfes (Jada)
buddhiḥ : (ist) die Vorstellung (Buddhi)
dehe : auf den Körper (Deha)
ca : und (Cha)
jīve : auf die Individualseele (Jiva)
viduṣaḥ : eines Gelehrten (Vidvams)
tu : nun (Tu)
ahan-dhīḥ : (bezieht sich) die Vorstellung, was das Ich sei (Ahandhi)
viveka-vijñānavataḥ : der Erkenntnis (Vijnana) besitzt, die auf der Unterscheidungsfähigkeit (Viveka) beruht
mahātmanaḥ : eines Edlen, Hochherzigen („einer großen Seele“, Mahatman)
brahma : das Absolute (Brahman)
aham : ich (bin)
iti : so (lautet)
eva : nur
matiḥ : die Meinung (Mati)
sadātmani : in Bezug auf (sein) wahres (Sat) Selbst (Atman) || 160 ||

Mehr Informationen:

0 Kommentare zu “Brahma Aham ich bin das Absolute VC 160

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.