Die Einheit VC 242

Viveka Chudamani
Play

Viveka Chudamani Vers  242. Dabei ist die Einheit der beiden sinngemäß (lakshita) jedoch nicht wörtlich (vacya) zu verstehen. Denn es sind in sich widersprechende Eigenschaften /voneinander entgegengesetzte Merkmale – wie die Sonne und das Glühwürmchen, der König und der Diener, der Ozean und der Brunnen, der Berg Meru und ein Atom.

Lausche in dieser Ausgabe des Täglichen-Inspirationen-Podcast dem Kommentar von und mit Sukadev.

Alle Infos zum Viveka Chudamani auf schriften.yoga-vidya.de/viveka-chudamani/

Sanskrit Text:

aikyaṃ tayor lakṣitayor na vācyayor
nigadyate’nyonya-viruddha-dharmiṇoḥ |
kha-dyota-bhānvor iva rāja-bhṛtyayoḥ
kūpāmbu-rāśyoḥ paramāṇu-mervoḥ || 242 ||

ऐक्यं तयोर्लक्षितयोर्न वाच्ययो-
र्निगद्यते ऽन्योन्यविरुद्धधर्मिणोः |
खद्योतभान्वोरिव राजभृत्ययोः
कूपाम्बुराश्योः परमाणुमेर्वोः || २४२ ||

aikyam tayor lakshitayor na vachyayor
nigadyate’nyonya-viruddha-dharminoh |
kha-dyota-bhanvor iva raja-bhrityayoh
kupambu-rashyoh paramanu-mervoh || 242 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • aikyam : die Einheit, Identität (Aikya)
  • tayoḥ : dieser beiden, (des Absoluten und des individualisierten Selbst, Tad)
  • lakṣitayoḥ : in der implizierten (Wortbedeutung, Lakshita)
  • na : (aber) nicht (Na)
  • vācyayoḥ : in der wörtlichen (Bedeutung, Vachya)
  • nigadyate : wird gelehrt („verkündet“, ni + gad)
  • anyonya-viruddha-dharmiṇoḥ : (insofern sie) einander (Anyonya) widersprechende (Viruddha) Eigenschaften haben (Dharmin)
  • kha-dyota-bhānvoḥ : (im Falle) eines Glühwürmchens (Khadyota) und der Sonne (Bhanu)
  • iva : so wie (Iva)
  • rāja-bhṛtyayoḥ : eines Königs (Rajan) und (seines) Dieners (Bhritya)
  • kūpāmbu-rāśyoḥ : eines Brunnens (Kupa) und des Ozeans (Amburashi)
  • paramāṇu-mervoḥ : eines Atoms (Paramanu) und des Weltenberges Meru || 242 ||

Mehr Informationen:

 

0 Kommentare zu “Die Einheit VC 242

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.